Monitor 2049®: Designaciones de Trump: rol de Taiwán en la batalla EE.UU.-China

Monitor 2049®: Designaciones de Trump: rol de Taiwán en la batalla EE.UU.-China

Compartir

El presidente electo de Estados Unidos, Donald Trump, nombró al representante
estadounidense Mike Waltz (en la fotografia), un firme partidario de la venta de armas a Taiwán que ha llamado a China una “amenaza existencial”, como su asesor de seguridad
nacional, y el jueves nombró al senador estadounidense Marco Rubio, miembro
fundador de la Alianza Interparlamentaria sobre China, una alianza global entre
partidos para abordar los desafíos que China plantea al orden basado en reglas,
como su secretario de Estado.

Los nombramientos de Trump, incluidos la representante estadounidense, Elise
Stefanik como embajadora de Estados Unidos ante la ONU, quien ha sido un firme
partidario de Taiwán en el Congreso de Estados Unidos, y Robert Lighthizer como
representante comercial de Estados Unidos, quien jugó un papel decisivo en la
disputa comercial entre Estados Unidos y China durante la primera administración
de Trump, indican que competir con China no solo estaría entre las principales
prioridades de la administración Trump, sino también el principio organizador del
arte de gobernar de Estados Unidos.

También indica que Estados Unidos continuaría su firme apoyo a Taiwán.
Los nombramientos demuestran que competir con China y revitalizar los sectores
tecnológico e industrial de Estados Unidos sería una alta prioridad de la
administración Trump.

Taipei Times

Fuente: https://www.taipeitimes.com/News/editorials/archives/2024/11/16/2003826966

TRUMP´S APPOINTMENTS: TAIWAN’S ROLE IN THE US-CHINA BATTLE

US president-elect Donald Trump named US Representative Mike Waltz, a vocal
supporter of arms sales to Taiwan who has called China an “existential threat,” as his
national security advisor, and on Thursday named US Senator Marco Rubio, founding
member of the Inter-Parliamentary Alliance on China — a global, cross-party
alliance to address the challenges that China poses to the rules-based order — as his
secretary of state.

Trump’s appointments, including US Representative Elise Stefanik as US ambassador
to the UN, who has been a strong supporter of Taiwan in the US Congress, and Robert
Lighthizer as US trade representative, who was instrumental in the US-China trade
dispute during Trump’s first administration, indicate that competing with China
would not just be among the Trump administration’s highest priorities, but the
organizing principle of US statecraft.

It also indicates that the US would continue its robust support for Taiwan.
The appointments demonstrate that competing with China and revitalizing the US’
technology and industrial sectors would be a high priority of the Trump
administration.

Rubio has been a leading figure calling for the US to merge its economic and foreign
policies in light of Beijing’s mercantilism.

His vision was most recently set out in a September report released by his office titled
“The World China Made: ‘Made in China 2025’ Nine Years Later.”

He said it was intended as a “wakeup call about how serious the threat we face has
become. No longer can we fall back on old dogmas and stale talking points.”
Taiwan should be proactive in helping in ways it can. As Minister of Foreign Affairs
Lin Chia-lung said, Taiwan’s chip sector can help fulfill Trump’s “Make America Great
Again” campaign slogan. This approach sends the right message.

Leading figures in the Republican Party, such as Waltz and Rubio, believe that the US’
strategic “pivot to Asia” first announced by then-US secretary of state Hillary Rodham
Clinton in November 2011 has yet to be realized, as successive US administrations
have neither fully prioritized Asia nor taken the threat China poses to its interests
seriously.

The US’ distraction by wars in Europe and the Middle East has emboldened Beijing to
ramp up its coercion of “American allies and partners, such as Taiwan and the
Philippines,” Waltz and Georgetown University professor Matthew Kroenig said in a
recent article for The Economist.

They advocated bringing those wars to a “swift conclusion” so the US can focus on
what they say is its primary mission of restoring deterrence in Asia.
Trump’s appointments are a signal that his foreign policy team take Waltz’s and
Rubio’s arguments about deterrence seriously. However, this must be matched with a
similar seriousness at home about the nation’s defenses.

Reports this week that Taiwan has contacted the incoming US administration about
procuring up to US$15 billion in military hardware is a positive signal of intent.
Legislators should ensure there is no repeat of fiscal budgets being held up for too
long, blocking important defense spending. It was only this week that legislators
agreed to review the budget after weeks of impasse. The incoming Republican
administration would prioritize actions over words, and the procurement of hard
power would be valued over statements.

Trump’s foreign policy would be predicated on allies stepping up and sharing more of
the defense cost burden so the US can focus on its primary challenge. Doing so would
be a positive development for the US and its allies, as it would put the international
order on a more stable and long-term footing. In this, Taiwan has an important role
to play.

Taipei Times

 TRANSPACIFIC

Deng y Milei

Los discursos apologéticos del presidente Milei en Davos y Washington sobre el
capitalismo frente a sus acérrimos representantes originaron una catarata de
comentarios sobre la extravagancia de su disertación. En 1978 Deng Xiaoping en
China, después del fallecimiento de Mao Zedong, el golpe de Estado de 1976 y el
encarcelamiento de la “Banda de los 4” se embarcó en encontrar una justificación
ideológica al giro que imprimiría a la política económica. Fue necesario encontrar
panegíricos que pudieran encuadrarse en el pensamiento marxista sin descuidar
referencias al pensamiento de Mao Zedong para contrarrestar la burocracia del
Partido Comunista prometiéndole la continuidad del control político. Deng no
habló de capitalismo, utilizó el eufemismo “fuerzas productivas”.

Deng retomó el programa de las “Cuatro modernizaciones” adjudicadas a Zhou
Enlai en 1963 y que fue rechazado en ese entonces por considerárselo revisionista.
Para la implementación, obtuvo el apoyo del PNUD que abrió las puertas a la colaboración con los organismos financieros internacionales como el Banco Mundial y el Banco Asiático de Desarrollo (BAD). En ese mismo año, Deng instó en uno de sus discursos a liberar la mente después de criticar el dogmatismo y el “falso marxismo” de la “Banda de los 4”, a quienes culparía por el retroceso económico y las persecuciones políticas.

En 1979, Deng expresó que “el objetivo de la revolución es librar y expandir las
fuerzas productivas para tener un país próspero y poderoso donde el pueblo
pueda mejorar su nivel de vida; de lo contrario, la revolución sería solo una cáscara
vacía”. Este axioma condujo después al abandono de la lucha de clases como motor
de la historia definiendo la contradicción principal como las crecientes
necesidades materiales y culturales del pueblo y el atraso de la producción social.

El tema de las fuerzas productivas y la globalización se convirtieron en argumentos
centrales de Deng Xiaoping para impulsar la apertura; sostuvo que el desarrollo de
las fuerzas productivas es la revolución más importante “desde el punto de vista de
la evolución histórica”. En su crítica a la “Banda de los 4” afirmó que sostener que
ser pobre en el socialismo es mejor que rico en el capitalismo, como si socialismo
significara “pobrismo”, no tenía sentido.

Deng retomaba los conceptos vertidos por Karl Marx en El manifiesto comunista cuando escribió sobre la extraordinaria expansión de las fuerzas productivas del capitalismo. Marx dijo: “La burguesía, que cuenta apenas con un siglo de existencia, ha creado fuerzas productivas más abundantes y más grandiosas que todas las generaciones pasadas juntas”, preguntándose: “¿Durante los siglos pasados quién pudo sospechar siquiera que
semejantes fuerzas productivas dormitaban en el seno del trabajo social?”.

Deng no cesó de criticar las políticas de “izquierda” por el “salto adelante” que
provocó la hambruna en los años 1958/61. En términos más severos se refirió a la
“revolución cultural” entre 1965/76, cuyo objetivo fue atacar a los dirigentes del
PC acusándolos de burgueses. En agosto de 1985, explicó que la sociedad
comunista significa una gran abundancia de bienes que permita transformar el
dicho de “a cada uno según su trabajo” a “cada uno según su necesidad”.

Los principios de Deng fueron incorporados a la Constitución en 1997; la revisión en
2002 sumó a Jiang Zemin con Teoría Triple Representación y en 2012 incorporó a
Hu Jintao con Perspectiva científica del desarrollo. Xi Jinping tuvo un
reconocimiento magno en 2018 con el agregado El pensamiento de Xi Jinping
sobre el socialismo con características chinas para una nueva era. Las adendas
confirmaron el culto a la personalidad y el unipartidismo.

Xi Jinping prevé una primera etapa de transformación para 2035 que denominó
“nación socialista moderna” con un ingreso per cápita de 35 mil dólares y en 2049,
año del centésimo aniversario de la fundación de la RPC, “una nación plenamente
desarrollada”.

La evolución teórica del PCC y de sus líderes muestra el énfasis en la evolución de
las fuerzas productivas para satisfacer las necesidades materiales y culturales del
pueblo hasta alcanzar el nivel de país avanzado como Europa, EE.UU. o Japón. Estas
definiciones parecieran no diferenciarse de las vertidas por Milei cuando habla de
liberar la innovación para asemejarse a Alemania dentro de veinte años.
Felipe Frydman

Fuente: https://www.perfil.com/noticias/columnistas/deng-y-milei-por-felipe-frydman.phtml

Deng and Milei

President Milei's apologetic speeches in Davos and Washington on capitalism in front
of his staunch representatives caused a flood of comments about the extravagance of
his dissertation. In 1978, Deng Xiaoping in China, after the death of Mao Zedong, the
1976 coup d'état and the imprisonment of the “Gang of 4”, embarked on finding an
ideological justification for the turn he would give to economic policy. It was
necessary to find panegyrics that could be framed in Marxist thought without
neglecting references to Mao Zedong's thought to counteract the bureaucracy of the
Communist Party by promising continuity of political control. Deng did not talk
about capitalism, he used the euphemism “productive forces.”

 TAIWAN

Paraguay expulsa a diplomático chino acusado de socavar la relación de Asunción con Taiwán

El gobierno paraguayo ordenó la salida de Xu Wei, un funcionario de la delegación
china en la UNESCO, tras sus declaraciones instando a romper lazos con Taipei, una
postura condenada por el país sudamericano.

El Gobierno de Paraguay ordenó la salida del país de un diplomático de
la delegación china que participaba en reuniones de la Organización de Naciones
Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), al considerar que
incurrió en una “intromisión en asuntos internos”.

Durante el citado congreso, Xu Wei, identificado como enlace con América Latina
del Ministerio de Exteriores de China, mantuvo reuniones con los legisladores
paraguayos Éver Villalba y Billy Vaesken, en las que insistió en que Paraguay debía
optar por establecer relaciones diplomáticas con Beijing, bajo la condición de
romper los lazos con Taiwán. “Es con China o con Taiwán”, declaró Xu Wei,
subrayando que no existe la posibilidad de que ambos países mantengan
relaciones simultáneamente con Paraguay.

El Ministerio de Exteriores de Paraguay confirmó en redes sociales la cancelación
de la visa de Xu, a quien se le ha dado un plazo de 24 horas para abandonar el país
sudamericano.

El viceministro de Administración y Asuntos Técnicos de la Cancillería, Juan
Baiardi, criticó en declaraciones a la emisora ABC Carcinal que el enviado Chino, en
lugar de limitarse al cometido de su visita, “se dedicó a hacer política” y
entrometerse en cuestiones que no le corresponden.

La Embajada taiwanesa en Asunción también condenó “enérgicamente” las
palabras de Xu, al que consideran un “infiltrado” de Beijing para intentar “socavar
la firme amistad” entre Paraguay y Taiwán. En este sentido, insistió en que Taiwán
es “un país independiente y soberano” y que “el régimen comunista chino no ha
representado y jamás representará a Taiwán”.

Paraguay es el único país sudamericano que mantiene relaciones diplomáticas con
Taiwán, un vínculo que ha perdurado por más de seis décadas. No obstante, el peso
económico y político de China ha incrementado las presiones sobre el gobierno de
Santiago Peña. La administración paraguaya ha expresado interés en explorar
acuerdos comerciales con Beijing a través del Mercosur, aunque ha insistido en que
esto no implicará un quiebre de vínculos con Taiwán.

Sin embargo, la reciente visita de Xu Wei y su mensaje categórico reflejan la dura
estrategia de China para debilitar el apoyo diplomático a Taiwán, particularmente
en América Latina. Beijing considera a Taiwán como una provincia rebelde y ha
intensificado sus esfuerzos para aislarla internacionalmente, utilizando incentivos
económicos y diplomáticos como herramientas de persuasión.

La influencia creciente de China en la región y sus acercamientos a legisladores
paraguayos también ponen en evidencia la complejidad del vínculo entre los
distintos gobiernos. Legisladores como Villalba y Vaesken no han hecho
comentarios públicos sobre esa reunión con Xu Wei, pero la discusión sobre la
política exterior paraguaya está generando divisiones en el Congreso. Mientras
algunos defienden la permanencia de los lazos con Taiwán, otros consideran
necesario priorizar las relaciones comerciales con China.

En una reciente visita a la isla, el ministro de Asuntos Exteriores de Paraguay
afirmó que su país está comprometido con su relación con Taiwán y no tiene
planes de romper su relación diplomática en favor de China.

“Paraguay está abierto a establecer relaciones diplomáticas, consulares o
comerciales con China sin condiciones”, dijo el canciller paraguayo Rubén Darío
Ramírez Lezcano. “Pero, no aceptamos ninguna condición para romper nuestras
relaciones con Taiwán”, advirtió. El ministro se reunió con el presidente de
Taiwán, Lai Ching-te, quien le dio la bienvenida y dijo que su visita era una
“demostración de la firme amistad” que les une.

Fuente: https://www.infobae.com/america/america-latina/2024/12/05/paraguay-expulso-del-pais-al-diplomatico-chino-acusado-de-socavar-la-relacion-de-asuncion-con-taiwan/

PARAGUAY EXPELLED THE CHINESE DIPLOMATIC ACCUSED OF UNDERMINING
PARAGUAY’S RELATIONSHIP WITH TAIWAN

The Paraguayan government ordered the departure of Xu Wei, an official from the
Chinese delegation to UNESCO, after his statements urging breaking ties with Taipei,
a position condemned by the South American country.

China's Foreign Minister for Latin America spoke with Paraguayan legislators
The Government of Paraguay ordered the departure of a diplomat from the Chinese
delegation that was participating in meetings of the United Nations Educational,
Scientific and Cultural Organization (UNESCO) from the country, considering that he
incurred “interference in internal affairs.”

During the aforementioned congress, Xu Wei, identified as the Chinese Foreign
Ministry's liaison to Latin America, held meetings with Paraguayan legislators Éver
Villalba and Billy Vaesken, in which he insisted that Paraguay should choose to
establish diplomatic relations with Beijing, under the condition of breaking ties with
Taiwan. “It is with China or with Taiwan,” declared Xu Wei, stressing that there is no
possibility of both countries simultaneously maintaining relations with Paraguay.

Monitor 2049®
Editor: IW, senior fellow of REDCAEM (Red China – América Latina) and of CESCOS (Center for the Study of Open Contemporary Societies)
Contact: iw@2049.cl

Monitor 2049® -Entendiendo geopolíticamente a China & Taiwan- es un canal digital que se hace eco de una fecha simbólica en la perspectiva de los grandes cambios mundiales. Los ejes de poder global se consolidarán en el área del Pacífico, particularmente en torno a China, provocando transformaciones que marcarán el rumbo del siglo. 2049® da cuenta de los escenarios nuevos y en proceso de configuración.
Para ello, siguiendo la editorial de Nuevo Poder, registra materiales periodísticos de fondo -léase reportajes de investigación, entrevistas, historias de portada, columnas de análisis- así como papers académicos, referidos a tales asuntos, los que se recogen semanalmente en español e inglés.

Monitor 2049®Understanding geopolitically China &; Taiwan- is a media outlet, which echoes a symbolic date in the perspective of the upcoming changes worldwide. The axes of the global power will be consolidated in the Pacific area, particularly around China, causing transformations that will mark the course of the century. 2049® tracks these new and ongoing scenarios. 

To do this, following the editorial of Nuevo Poder, it will track background journalistic materials – investigative reports, interviews, cover stories, op-eds – as well as academic papers referring to such topics, records that are collected weekly in Spanish and English.